Appendix J Italian Conjunctions
| affinchè = in order that, so that | |
| Te lo dico affinchẹ tu faccia qualcosa | I'm telling you so that you can do something about it |
| Parla più forte affinchẹ ti sẹntano tutti | Speak loudly so that everyone can hear you |
| alcunchè | |
| 1 (in affirmative statements) = something | |
| Lui mi darà alcunchẹ | He will give me something. |
| 2 (in all other statements) = anything | |
| C'è alcunchẹ di vero in quello che dici? | Is there anything true in what you say? |
| Se le occorre alcunchẹ, me lo dica. | Should you need anything, let me know. |
| Non vedevo alcunchè . | I couldn't see anything. |
| Non temo alcunchè . | I do not fear anything. |
| anche (a conjunction) with io, it is always contracted to anch’io | |
| 1 too; also; as well, besides | |
| C'era anche lui. | He was there, too; he was there as well. |
| Vengo anch'io. | I'm coming too (or as well). |
| Anche lui adesso si tira indietro. | He too is pulling back now. |
| Anche noi non ci andiamo. | We are not going either. |
| Necessito anche un cappotto. | I also need a coat. |
| Noi partiamo domani, e anche loro. | We are leaving tomorrow, and so are they. |
| Io odio i gatti e lei anche. | I hate cats, and so does she. |
| Non ho fame e poi ho anche mal di testa. | I'm not hungry and besides I've got a headache |
| 2 even, still | |
| Anche sua moglie lo accusa. | Even his wife accuses him. |
| Mi ha anche dato dei soldi. | He even gave me some money |
| Anche meglio | Even better, still better |
| 3 anche perchè - partly because; chiefly because | |
| Non glielo detti anche perchè non mi fidavo | I didn't tell him partly because I didn't trust him. |
| 4 anche se = even if, even though | |
| Anche se gli scrivessi, non verrebbe | Even if I wrote to him, he wouldn't come. |
| Vendè tutto, anche se glielo sconsigliavo. | He sold everything, even though I advised him against it |
| Anche se fosse? | Even if it were so? |
| 5 anche troppo = far too, far too much | |
| Sei stato anche troppo buono con lei. | You were far too kind with her. |
| Ce n'è anche troppo. | There is far too much |
| Used idiomatically with «potere» | |
| Possiamo anche andare. | We may as well go. |
| Potevi anche dare una mano. | You might have given a hand. |
| Potresti anche salutare. | You might say hello. |
| benchè = although, (even) though | |
| Benchè avesse ragione, tacquè. | Although he was right, he kept quiet. |
| Rimase, benchè fossero le undici passate. | He stayed, though it was past eleven. |
| Benchè lontani per età, sono amicịssimi. | For all their age difference, they are close friends. |
| Used idiomatically in | il benchè minimo = the slightest |
| Non fece il benchè minimo sforzo. | He didn't make the slightest effort. |
| checchè (an indefinite pronoun) = whatever | |
| Checchè tu dica. | Whatever you may say. |
| Checchè accada. | Whatever happens; no matter what happens. |
| chiụnque = whoever, whichever (person), anyone, anybody | |
| Chiunque venga, digli di aspettare. | Whoever comes, tell him to wait. |
| Chiunque tu incontri, fermalo. | Stop anyone you meet |
| Dallo a chiunque tu voglia. | Give it to whomever you like. |
| È una bellissima casa, di chiunque essa sia. | It's a very fine house, to whomever it belongs. |
| Farò vedere il quadro a chiunque lo desideri. | I'll show the picture to anyone who wants to see it. |
| Lo darò a chiunque di voi incontrerò per primo. | I'll give it to whichever of you I meet first. |
| Chiunque è capace di farlo. | Anybody can do that. |
| Chiunque avrebbe fatto altrettanto. | Anyone would have done the same thing. |
| meglio di chiunque altro | better than anyone else |
| comụnque = anyway, in any case, whatever, however | |
| Partirò comunque. | I will leave anyway. |
| Comunque, una telefonata potevi farmela. | In any case, you could have called me. |
| Comunque vadano le cose. | Whatever happens; come what may. |
| Comunque si sia. | However that may be. |
| cosicchè = so, so that | |
| Restò via trent'anni, cosicchè quando tornò nessuno lo riconobbe | He was away for thirty years, so when he came back no one recognized him. |
| dacchè = since | |
| 1 since (in the sense of time after an event) | |
| Dacchè sono partiti, non mi hanno mai scritto | Since they left, they've never written to me. |
| 2 since (in the sense of due to or because of something) | |
| Gli scriverò, dacchè tu lo vuoi. | I shall write to him since you want me to. |
| dovụnque = everywhere, wherever | |
| Ho cercato dovunque. | I have looked everywhere. |
| Dovunque io sia. | Wherever I am. |
| Dovunque tu voglia. | Wherever you like. |
| dụnque = so; therefore | |
| Ho detto che ci sarei andata e dunque ci andrò. | I said I would go, so I will. |
| È malato, dunque non è colpa sua | He is ill, so it's not his fault. |
| Perchè dunque dovrei farlo? | So why should I do it? |
| Eccoti dunque arrivato! | So here you are! |
| Dunque, cosa facciamo? | So, what shall we do? |
| Expression: | venire al dunque = to get to the point; to get down to business; to get down to brass tacks. |
| finchè= until | |
| 1 until (in the sense up to an event ended) | |
| Rimasi finchè fu finito. | I stayed until it was over |
| Finchè non l'avrai visto. | Not until you have seen it |
| 2 as long as | |
| Tieni il libro finchè vuoi. | Keep the book as long as you like |
| Finchè vivrò. | As long as I live. |
| Finchè c'è vita, c'è speranza. | Where there's life, there's hope |
| fuorchè = but, except, save (in the sense of except) | |
| Tutti i giorni fuorchè la Domenica. | Every day except Sunday |
| Dappertutto fuorchè in cucina. | Everywhere except in the kitchen |
| Tutti fuorchè mio fratello. | Everybody but my brother. |
| Mi ricordai di tutto fuorchè telefonarle. | I remembered everything except to phone her |
| giacchè= since, while | |
| Giacchè me lo chiedi, te ne parlerò. | Since you asked, I will tell you. |
| Giacchè ci sei. | While you're at it. |
| granchè = much | |
| Non ne so granchè . | I don't know much about it |
| Non possiamo fare granchè . | There isn't much we can do. |
| Non sono un granchè a tennis. | I'm not much good at tennis |
| La festa non fu un granchè . | It was not much of a party. |
| Non mi piace granchè . | I don't like it much |
| Non è stato granchè . | It wasn't much. |
| intanto = | |
| 1 in the meantime, meanwhile, while | |
| Tu telefona e io intanto prendo i posti. | You go and phone while I get seats. |
| Intanto, a poche miglia da lì. | In the meantime, a few miles away. |
| Mi ascoltava e intanto faceva ghirigori. | He listened to me, and, meanwhile, he kept doodling. |
| 2 anyway | |
| Ma intanto cominciamo. | But, anyway, we are starting. |
| 3 for one thing | |
| Intanto, vorrei essere consultato più spesso. | For one thing, I'd like to be consulted more often. |
| 4 with per to mean for the moment; for the time being. | |
| Per intanto la tempesta ha passato. | For the time being, the storm has passed. |
| invẹce = instead, instead of, whereas | |
| Doveva andarci mia moglie, ma andai invẹce. | My wife was supposed to go, but I went instead. |
| Invẹce io penso che sia pericoloso. | Whereas, I think it's dangerous. |
| Il modello nuovo è di plastica, invẹce di vetro. | The new model is plastic, instead of glass. |
| Invẹce di brontolare, potresti darci una mano. | Instead of grumbling, you might give us a hand. |
| Vengo io invẹce di Bob. | I'm coming instead of Bob. |
| macchè = of course not!, certainly not!, not at all!, no way! | |
| neanche | |
| 1 nor, neither, not… either | |
| Non li conosco e neanche voglio conoscerli. | I haven't met them, nor do I want to meet them. |
| Non sa giocare a tennis e neanche io. | He can't play tennis, nor (or and neither) can I. |
| Non fuma, e neanche io. | She doesn't smoke, nor do I. |
| Neanche Lisa è venuta. | Lisa hasn't come, either. |
| 2 even | |
| Non so neanche se mi faranno entrare. | I don't even know if they'll let me in. |
| senza neanche fermarsi | without even stopping |
| senza neanche un grazie | without even ( without so much as) a thank-you |
| Neanche un bambino ci passerebbe. | Not even a child would get through. |
| Neanche uno | not one; not a single one |
| Non mi piace neanche un po'. | I don't like it at all |
| Non ci penso neanche! | I haven't the slightest intention. |
| Neanche per sogno! | I wouldn't dream of it!, not a chance! |
| nonchè | |
| 1 as well as, and also | |
| È lungo nonchè difficile. | It is long as well as difficult. |
| C'era l'uomo nonchè sua moglie. | The man as well as his wife were there. |
| 2 still less; let alone | |
| Non vorrei parlarne, nonchè scriverne. | I wouldn't talk about it, let alone write about it. |
| perchè | |
| 1 why | |
| Perchè non me l'hai detto? | Why didn't you tell me? |
| Perchè lo hai fatto? | Why did you do that? What did you do that for? |
| Perchè studi il cinese? | What are you studying Chinese for? |
| Chissà perchè non me ne ha parlato? | I wonder why he didn't mention it to me |
| Dimmi perchè non vuoi andare | Tell me why you don't want to go |
| Ecco perchè | That's why |
| Perchè no? | Why not? |
| Perchè mai? | Why on earth?; What on earth for? |
| ma perchè ? | But why? |
| 2 because, as | |
| Vendei l'auto perchè era troppo grande. | I sold the car because it was too big. |
| Lavoro perchè necessito il denaro | I work because I need the money. |
| Non vieni perchè è troppo tardi. | She is not coming because it is too late. |
| 3 so, in order that, so as, so that | |
| Ecco un elenco perchè non dimentichi niente | Here's a list so that you won't forget anything; |
| Non te l'ho detto perchè non ti spaventassi, | I didn't tell you it so as not to frighten you. |
| Gli spedii un fax perchè potesse leggerela | I sent him a fax so that he might read it. |
| piuttosto | |
| 1 more frequently | |
| Piove piuttosto in primavera che in estate. | It rains more frequently in Spring than in Summer. |
| 2 rather, instead, just | |
| Prenderei piuttosto una birra. | I would rather have a beer. |
| Ti telefono, o piuttosto ti mando un fax. | I'll call you, or just send you a fax. |
| Torna a casa, piuttosto. | You had better go back home |
| Vadi tu, piuttosto. | You go instead |
| 3 rather, somewhat, fairly | |
| A me pare piuttosto carina. | I think she is rather pretty. |
| È piuttosto difficile. | It's somewhat difficult. |
| Mi sento piuttosto stanco. | I feel rather tired. |
| piuttosto bene! | fairly well |
| piuttosto male! | rather badly |
| Piuttosto morire! | I would rather die! |
| 4 with che to mean rather… than | |
| Vivrei piuttosto a Londra che a Parigi. | I would rather live in London than in Paris. |
| Piuttosto che averlo come socio vendo tutto. | Rather than have him as a partner I will sell all. |
| Piuttosto morto che traditore. | Better dead than a traitor. |
| poichè = since (in the sense of because) | |
| Poichè pioveva, non uscii. | Since it was raining, I didn't go out. |
| Poichè non ho denaro, non posso andare. | Since I have no money, I can't go. |
| Poichè insisti, te lo dirò. | Since you insist, I'll tell you. |
| pressochè = nearly, almost, all but | |
| Ero pressochè arrivato. | I was nearly there. |
| È pressochè fatto. | It's almost done. |
| purchè | |
| 1 provided (that), on the condition that, as long as | |
| Ti aspetterò, purchè tu ti sbrighi. | I'm going to wait for you, provided you hurry up. |
| Lo puoi prendere, purchè tu lo tenga pulito. | You can take it as long as you keep it clean. |
| 2 as an exclamation: if only, let's hope (that) | |
| Purchè venga presto! | If only he would come soon! |
| Purchè non piova! | Let's hope it doesn't rain |
| qualche = some, a few, any | NOTE: When qualche is used, the word it modifies is ALWAYS singular. |
| qualche anno fa. | some (o a few) years ago |
| qualche tempo fa | some time ago |
| da qualche tempo | for some time |
| per qualche minuto | for a few minutes |
| per qualche motivo | for some reason |
| tra qualche giọrno | in a few days' time |
| non senza qualche difficoltà | not without some difficulty |
| di qualche importanza | of some importance |
| Ti darò qualche libro. | I'll give you some books. |
| Invitiamo qualche amico. | Let's invite a few friends. |
| Ho bisogno di qualche consiglio. | I need some advice. |
| C'era solo qualche persona. | There were only a few people there. |
| Vuoi qualche caramella? | Would you like some sweets? |
| Hai qualche vecchio straccio? | Have you got any old rags? |
| Non ha qualche amico? | Hasn't he got any friends? |
| Lo disse con qualche certezza. | He said it with some certainty. |
| Deve avere qualche fonte di reddito. | He must have some source of income. |
| Verrò a trovarti, qualche giọrno. | I'll come and see you some day. |
| qualche altro | some other, any other |
| qualche cosa (qualcosa) | some thing |
| qualche volta | sometimes, occasionally, a few times |
| in qualche modo | somehow; some way or other |
| in qualche posto | somewhere; someplace, anywhere |
| da qualche parte | around here, hereabouts |
| quandanche = even if | |
| Quandanche arrivassimo in tempo… | Even if we get there in time… |
| quasichè = as if | |
| Dà ordini a tutti quasichè fosse lui il padrone. | He orders people about as if he were the owner. |
| quantunque = although, though, albeit | |
| Quantunque fosse piuttosto tardi, ci andai. | I went, although it was rather late. |
| Accettai, quantunque malvolentieri. | I agreed, though not enthusiastically. |
| Quantunque piccoli, ci sono stati cambiamenti. | There have been changes, albeit small ones. |
| Quantunque non so dove lo metteremo. | Though I don't know where we will put it. |
This book is available from Lulu.com, item 1937908, which includes a list of all the irregualar verbs.
This page was last revised on 26 December 2023.